《變4》大賣,中國真的「人傻錢多」?

新聞背景:《變形金剛4》內地上映僅十七天時就狂賺了17億,觀影人數達到4000萬,打破了《泰坦尼克號》的紀錄。票房登頂的同時,片中充斥着的中國元素和植入廣告,卻一再被觀眾詬病......

  中國已經成為全球電影業的一塊寶藏。但如何開采這塊寶藏,顯然好萊塢各路神仙還處於試探階段。

  在好萊塢的語境中,中國一直處於邊緣地帶,從李小龍、成龍的東方功夫,到《花木蘭》、《功夫熊貓》係列的神秘東方形象,無論如何變遷,中國符號一直是為滿足西方觀眾消費需求而設定。直到最近兩年,中國的元素不再為了滿足西方,而是為了取悅中國觀眾。

  從範冰冰和王學圻加盟《鋼鐵俠3》中國特供版開始,到《X戰警-逆轉未來》中範爺一句台詞的驚豔演出,再到《變形金剛4》裏李冰冰的女二號,中國、東方,不再只是神奇、邊緣的代名詞,而是一躍成為許多國際影人追逐的對象。

  中國電影人真的從此站起來了?

  《辛德勒名單》是為了猶太市場嗎?《貧民窟的百萬富翁》是為了印度市場嗎?《哥斯拉》是為了日本市場嗎?《上帝也瘋狂》是為了非洲市場嗎?

  是,也不是。這些影片當然會在具有共鳴的人群中獲得更多關注和票房。但更重要的是,如果脫離了故事的空間背景,情節將無法獨立存在。有了這樣的堅實情節基礎,票房多一點便水到渠成。

  相比而言,無論是《鋼鐵俠3》還是《變形金剛4》,中國元素只是點綴,可有可無而已。你可以說「變4」把KSI的外包工廠設在中國恰恰符合當前的國際經濟格局,但問題在於:這一仗完全可以在美國本土解決,兩撥兒變形金剛非要千裏迢迢飛到中國來火拚,又是何必?

  本來就是個商業大片,為什麼非要跟情節邏輯較勁呢?當然要較真,否則會給好萊塢一個假象:只要植入中國元素,什麼情節、邏輯、人物都可以通通粗制濫造,只要有中國的東西,鈔票就大把大把掙來了。

  人傻、錢多,速來!《變形金剛4》不僅成功打入中國市場,而且成功借鑒了中國某些商業電影的鑽營之道——要噱頭不要內涵、要金錢不要口碑。這一點上,變4真的很「中國」。

欄目介紹
每個人都有說話的權利,即使招致遍體鱗傷,我們仍然會堅持對娛樂較真兒的態度。
制作團隊
  • 監制:安永峰
  • 策劃:高鬆鶴
  • 撰稿:薩集